पाश की एक बहुचर्चित कविता
सबसे ख़तरनाक
मेहनत की लूट सबसे ख़तरनाक नहीं होती
पुलिस की मार सबसे ख़तरनाक नहीं होती
ग़द्दारी और लोभ की मुट्ठी सबसे ख़तरनाक नहीं होती
पुलिस की मार सबसे ख़तरनाक नहीं होती
ग़द्दारी और लोभ की मुट्ठी सबसे ख़तरनाक नहीं होती
बैठे-बिठाए पकड़े जाना बुरा तो है
सहमी-सी चुप में जकड़े जाना बुरा तो है
सबसे ख़तरनाक नहीं होता
सहमी-सी चुप में जकड़े जाना बुरा तो है
सबसे ख़तरनाक नहीं होता
कपट के शोर में सही होते हुए भी दब जाना बुरा तो है
जुगनुओं की लौ में पढ़ना
मुट्ठियां भींचकर बस वक़्त निकाल लेना बुरा तो है
सबसे ख़तरनाक नहीं होता
जुगनुओं की लौ में पढ़ना
मुट्ठियां भींचकर बस वक़्त निकाल लेना बुरा तो है
सबसे ख़तरनाक नहीं होता
सबसे ख़तरनाक होता है मुर्दा शांति से भर जाना
तड़प का न होना
तड़प का न होना
सब कुछ सहन कर जाना
घर से निकलना काम पर
और काम से लौटकर घर आना
सबसे ख़तरनाक होता है
हमारे सपनों का मर जाना
घर से निकलना काम पर
और काम से लौटकर घर आना
सबसे ख़तरनाक होता है
हमारे सपनों का मर जाना
सबसे ख़तरनाक वो घड़ी होती है
आपकी कलाई पर चलती हुई भी जो
आपकी नज़र में रुकी होती है
आपकी कलाई पर चलती हुई भी जो
आपकी नज़र में रुकी होती है
सबसे ख़तरनाक वो आंख होती है
जिसकी नज़र दुनिया को मोहब्बत से चूमना भूल जाती है
और जो एक घटिया दोहराव के क्रम में खो जाती है
जिसकी नज़र दुनिया को मोहब्बत से चूमना भूल जाती है
और जो एक घटिया दोहराव के क्रम में खो जाती है
सबसे ख़तरनाक वो गीत होता है
जो मरसिए की तरह पढ़ा जाता है
आतंकित लोगों के दरवाज़ों पर
गुंडों की तरह अकड़ता है
जो मरसिए की तरह पढ़ा जाता है
आतंकित लोगों के दरवाज़ों पर
गुंडों की तरह अकड़ता है
सबसे ख़तरनाक वो चांद होता है
जो हर हत्याकांड के बाद
वीरान हुए आंगन में चढ़ता है
लेकिन आपकी आंखों में
मिर्चों की तरह नहीं पड़ता
वीरान हुए आंगन में चढ़ता है
लेकिन आपकी आंखों में
मिर्चों की तरह नहीं पड़ता
सबसे ख़तरनाक वो दिशा होती है
जिसमें आत्मा का सूरज डूब जाए
और जिसकी मुर्दा धूप का कोई टुकड़ा
आपके जिस्म के पूरब में चुभ जाए
मेहनत की लूट सबसे ख़तरनाक नहीं होती
पुलिस की मार सबसे ख़तरनाक नहीं होती
ग़द्दारी और लोभ की मुट्ठी सबसे ख़तरनाक नहीं होती ।
******
पाश कौन हैं नहीं पता (और न पता होने का मलाल हो रहा है); पर इस कविता से पूर्ण सहमत हुये बिना नहीं रह सकता। पूरी तरह सहमत!
By: Gyandutt Pandey on जुलाई 22, 2008
at 10:11 पूर्वाह्न
पाश वो शापित कवी है . जो आज हमारे बिच में नहीं है , लेकिन आज भी उनकी कविताये हम सब के दिलो दिमाग में जिन्दा है .. एस लिए उनको शापित कवी का दर्ज मिला है .. पाश का पूरा नाम था अवतार शिंह शिन्धु
By: jayesh prajapati on मई 4, 2013
at 4:17 पूर्वाह्न
Pash (ਅਵਤਾਰ ਸਿੰਘ ਪਾਸ਼, sometimes spelled Paash) (September 9, 1950 – March 23, 1988) was the pen name of Avtar Singh Sandhu, an Indian poet. His strongly left-wing views were reflected in his poetry.
He was born in Talwandi Salem, Jalandhar, Punjab, growing up in the midst of Naxalite a revolutionary movement waged in punjab against the landlords, industrialists, traders, etc. who control the means of production. He published his first book of revolutionary poems, Loh-Katha (Iron Tale) in 1970; his militant and provocative tone raised the ire of the establishment and a murder charge was hastily brought against him. He spent nearly two years in jail, before being finally acquitted.
On acquittal, he became involved in Punjab’s maoist front, editing a literary magazine, Siarh (The Plow Line). He became a popular political figure on the left during this period, and was awarded a fellowship at the Punjabi Academy of Letters in 1985. He toured the United Kingdom and the United States the following year; while in the U.S., he became involved with the Anti-47 Front, opposing Sikh extremist violence.
Pash, who was in Punjab for a holiday from the U.S., was shot dead under mysterious circumstances.[1]
Loh-katha (Iron-Tale) (1970),
Uddian Bazan Magar (Following The Flying Hawks) (1973),
Saadey Samiyaan Vich (In Our Times) (1978), and
Khilre Hoey Varkey (Scattered pages) (1989)
Khilre Hoey Varkey was posthumously published in 1989 after his death, followed by his journals and letters. A selection of his poems in Punjabi, Inkar, was published in Lahore in 1997. His poems have been translated in many languages including other Indian languages, Nepali and English.
By: vikas on अगस्त 19, 2013
at 12:50 अपराह्न
बहुत अच्छी रचना है।
By: paramjitbai on जुलाई 22, 2008
at 11:09 पूर्वाह्न
“सबसे ख़तरनाक होता है मुर्दा शांति से भर जाना
तड़प का न होना
सब कुछ सहन कर जाना”
जब भी इन शब्दों को पढ़ता हूं, निशब्द हो जाता हूं.
By: मैथिली on जुलाई 22, 2008
at 12:49 अपराह्न
सर्वकालिक अद्भुत कविता. यह कविता हमारी धरोहर है भाई.
By: vijayshankar on जुलाई 22, 2008
at 2:36 अपराह्न
बहुत अच्छी रचना-अद्भुत!!
By: Sameer Lal on जुलाई 22, 2008
at 3:34 अपराह्न
अनगिनत बार पढ़ने-सुनने के बावजूद हर बार इस कविता के अर्थ ज़्यादा मुखर होकर क्यों सामने आते हैं….।
By: shayda7 on जुलाई 22, 2008
at 3:47 अपराह्न
behtareen
By: anil pusadkar on जुलाई 22, 2008
at 4:55 अपराह्न
अरे! ज्ञानदत्त जी पाश को नहीं जानते। आप से शिकायत है कि आप कवियों का परिचय भी कविता के साथ दीजिए।
By: दिनेशराय द्विवेदी on जुलाई 22, 2008
at 5:13 अपराह्न
main is rachna ke samne nishabad ho jati hun…dil ko jhinjhor dene wali rachna hai ye pash ki…pani men aag laga dene wali….
By: manisha on जुलाई 22, 2008
at 8:58 अपराह्न
yahi july ka maheena tha aur varsh tha 1984 paash ki rachnaon se pahala prichay….aur aaj tak bachaye huye hoon sapno ko marnese!thanx recharge hua !
By: ajey on जुलाई 25, 2008
at 9:04 पूर्वाह्न
Thank you for posting this poem in Hindi. You can read Paash’s complete poetry in Punjabi and other languages at my blog http://paash.wordpress.com. It has a number of links to his poetry in other languages and his life and times anfd photo gallery and a lot more.
By: bharat bhushan on सितम्बर 2, 2008
at 5:53 अपराह्न
great effort . keep it up
By: sandesh vyas on फ़रवरी 7, 2010
at 4:39 अपराह्न
उम्दा कविता है
By: Deepak Kumar on अगस्त 17, 2011
at 5:40 अपराह्न
हर युग के युवा को इस कविता ने झकझोरा है.
By: Divya Prakash on मार्च 14, 2013
at 9:23 पूर्वाह्न
सबसे खतरनाक है ,,इन्सान का जिंदा होकार भी मरे जैसा रेहना …वो पाश जैसो का मरकर जिंदा रहना
By: nisaar on मई 31, 2014
at 11:46 पूर्वाह्न
I can’t halp reading this poem. It is fantastic poem. thanks avtaar singh paas ji
By: Deepak sunkariya on फ़रवरी 21, 2016
at 3:11 अपराह्न
[…] are tested do we know what we are made of, that “sabse khatarnaak hota hai humare sapnon ka mar jaana” (the death of our dreams is most dangerous)? For them I have only one […]
By: “Capitulism” in the Age of Yogi Adityanath - Arré on मार्च 24, 2017
at 9:45 पूर्वाह्न